like fire 예문
- He used to say we were like fire and ice.
로니도 우린 불과 얼음 같은 사이라고 했어. - "But now, it look like fire in the sky
그대를 만나기 전에 태양은 노란 포도였으나 - Will your wrath burn like fire?
언제까지 노기를 태우실겁니까? - That tastes like fire!
입에서 불이 나 - Like fire and ash.
불꽃과 재 같았어 - I heard that residencies sometimes clean house, like fire an entire class of residents and start fresh.
어쩌다 집 청소하는 것처럼 다 불질러 버린다음에 새로 시작한단 소리를 들은 적 있어 - And it was in this way, he let go of the old, and renewed himself like fire renews the earth.
그런 방식으로 그는 옛것을 떠나보내고 불이 대지를 되살리듯 자신을 되살렸어 - I know you don't like fire, but if you don't do it right--
불 싫어하는 건 아는데 그래도 제대로 안 하면.. I know you don't like fire, but if you don't do it right-- - I know you don't like fire, but if you don't do it right--
불 싫어하는 건 아는데 그래도 제대로 안 하면.. I know you don't like fire, but if you don't do it right-- - Water, like fire, is quite vulnerable element.
물, 불 같은, 매우 취약 요소입니다. - From evening till morning the cloud above the tabernacle looked like fire. 16
그러나 저녁이 되면 그 구름은 성막 위에서 아침까지 불처럼 빛났다. 16 - How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
여호와여 어느 때까지니이까 영원히 노하시리이까 주의 진노가 불붙듯 하시리이까 - 79:5 How long, LORD? will you be angry for ever? shall your jealousy burn like fire?
79:5 여호와여 어느 때까지니이까 영원히 노하시리이까 주의 진노가 불붙듯 하시리이까 - 89:46 How long, LORD? will you hide yourself for ever? shall your wrath burn like fire?
89:46 여호와여 언제까지니이까 스스로 영원히 숨기시리이까 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까 - 79:5 How long, O Jehovah? wilt thou be angry for ever? Shall thy jealousy burn like fire?
79:5 여호와여 어느 때까지니이까 영원히 노하시리이까 주의 진노가 불붙듯 하시리이까 - Selah. 89:46 How long, LORD? will you hide yourself for ever? shall your wrath burn like fire?
89:46 여호와여 언제까지니이까 스스로 영원히 숨기시리이까 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까 - Selah. 89:46 How long, Jehovah, wilt thou hide thyself for ever? shall thy fury burn like fire?
89:46 여호와여 언제까지니이까 스스로 영원히 숨기시리이까 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까 - Selah. 89:46 How long, Lord? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
89:46 여호와여 언제까지니이까 스스로 영원히 숨기시리이까 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까 - Isn't my word like fire? says Yahweh; and like a hammer that breaks the rock in pieces? 30
나 여호와가 말하노라 내 말이 불같지 아니하냐 반석을 쳐서 부스러뜨리는 방망이 같지 아니하냐 30 - That is how it continued to be; the cloud covered it, and at night it looked like fire. 17
그 구름은 그렇게 성막을 늘 덮고 있었으며, 밤만 되면 불처럼 빛났다. 17